Được con diếc, tiếc con rô
Direct English translation
Having gotten a crucian carp, one still regrets the perch.
Equivalent English version
The grass is always greener on the other side
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói tham lam, được một thứ rồi vẫn còn tiếc và muốn thêm thứ khác, không biết bằng lòng với cái đang có. Cách nói bằng hình ảnh cá diếc và cá rô nhấn mạnh tâm lý đứng núi này trông núi nọ, được cái này lại tiếc cái kia.
English explanation
Refers to greed and dissatisfaction: after obtaining one thing, a person still longs for another and cannot be content with what they have. The fish imagery emphasizes a restless, covetous attitude.